Getting My روايات عالمية مترجمة To Work

تحتوي الرواية على أفكار عديدة مأخوذة من مصادر متنوعة، بما في ذلك الفلسفة الشرقية، والصوفية الإسلامية، واللاهوت المسيحي. هذا أدى إلى أن تصبح الرواية غنية ثقافياً وروحياً، كما أنها احتوت على كثير من الأقوال المأثورة التي ما زال يرددها الكثيرون، ومن أشهرها عبارة: “إذا رغبت في شيء بشدة، فإن الكون كله يتآمر لتحقيقه.”

تُعدُّ رواية الغريب من أفضل الروايات العالمية للكاتب الفرنسيّ المولود في الجزائر أيّام الاحتلال الفرنسيّ الصّليبيّ ألبير كامو، تعدّ رواية الغريب من الأعمال الأدبيّة التي رسّخت لمفهوم العبثيّة من خلال الأدب، والرواية باختصار تنقسم قسمين: قسم قبل جريمة القتل، وقسم بعد الجريمة، وتدور أحداثها حول شابّ فرنسيّ يعيش في الجزائر أثناء الاحتلال الفرنسيّ اسمه مورسو، تبدأ رواية بحديث للبطل يُخبر فيه أنّ أمّه قد ماتت، ولكن لا يذكر تمامًا متى ماتت، فيذهب لمأوى العجزة لحضور العزاء، فيتصرّف تصرّفات غريبة هناك، وكذلك فإنّه لم يبكِ على وفاة أمّه، بل ربّما لم يحزن، ورفض رؤيتها قبل الدّفن؛ فشخصيّة البطل على ما يبدو عابثة وغير مبالية نهائيًّا ويؤكّد ذلك ما فعله ليلة العزاء الأولى، وفي اليوم الثّاني حين تعرّف على فتاة وذهب معها ليشاهدا فيلمًا ساخرًا ومن ثَمّ ذهبا إلى البحر، وكذلك فقد أقام معها علاقة، ويصف الكاتب بعدها تصرّفات مورسو العبثيّة بالتّفصيل وبدقّة عالية لا تتأتّى لأيّ كاتب، ثُمّ بعد أن تمرّ الأحداث تصل الرواية إلى المشهد المفصليّ وهو أنّ مورسو يذهب مع أصدقائه إلى الشّاطئ، وهناك يلتقون بشباب من العرب الجزائريّين، وتحدث مشكلة بين أحد العرب وبين صديق مورسو، وبعد أن تنتهي المشكلة ويذهب كلّ واحد إلى جهة.[٨]

رواية تعود إلى القرن التاسع عشر في روسيا، حيث يضطر بطل الرواية «الكونت الكسندر إلييتش» إلى الإقامة الجبرية، ولكنه بدلاً من أن يقيم في جناحه المعتاد يعيش في غرفة فوق السطح، ويشهد بنفسه ما يحدث في روسيا من اضطرابات وأحداث عنيفة.

استجمعتُ نفسي واتجهت إليه. اليد الباردة التي رفعتها سقطت هامدةً بدون…

رواية « جريمة في حفل الصيد» – تأليف: أنطون تشيخوف، وترجمة: يوسف نبيل

ما يميز سرد الرواية أنها حوارية، فالحوارات هي العنصر الرئيس في بناء أحداث الرواية التي تصل بنا بمرور الصفحات إلى تيه في متاهة الأفكار العالقة في ذهن البطلة. “أفكر في إنهاء الأمور” هي أول عمل روائي مترجم للعربية لإيان ريد، وثالث ترجمات أميرة الوصيف.

على صوب درامي , ونمط متسق , وأسلوب بديع صورت لنا الأديبة الدولية ” أجاثا كريستي ” جناية قتل مروعة حدثت فى مكان “تشيمنيز”. هذه المكان التى تحيط بها هالة…

قبل الحديث عن أفضل الروايات العالمية يجب معرفة الشروط التي يصبح بها الأدب عالميًّا، وكيف يمكن الحكم على عملٍ أدبيّ ما أنّه عالميّ، والأدب العالمي هو بلوغ عمل أدبيّ ما رتبة تجعله يصل إلى مرتبة الاعتراف العالميّ به خارج حدوده الوطنيّة والقوميّة والإقليميّة الضّيّقة، ومن سبل بلوغ الأدب رتبة العالميّة هو ترجمة العمل من لغته الأصليّة إلى اللغات العالمية، وجدير بالذكر أنّ مصطلح الأدب العالمي اشتُهر عندما استعمله الأديب الألمانيّ غوتّه حتى شاع عند معظم الناس أنّ غوتّه هو أوّل من استعمل مصطلح الأدب العالمي،[٢] ولكنّ البروفيسور عبد النبي اصطيف المُحاضر في جامعة دمشق يرى أنّ هناك رجلان ألمانيّان استعملا هذا المصطلح قبل غوتّه، وهما المؤرّخ الألمانيّ أوغست لودفينغ فون شلوتزر أورد هذا المصطلح في كتابه الأدب والتاريخ الآيسلنديان، والآخر هو كريستوف مارتن فايلاند، وسيقف هذا read more المقال مع نخبة من أفضل الروايات العالمية.[٣]

جاء فوز الكاتبة البولندية أولجا توكارتشوك بجائزة نوبل لهذا العام فرصة جيدة لتعريف القراء بها، خاصة بعد أن صدرت الترجمة العربية لروايتها الجديدة «رحالة» التي كانت قد حازت بها على جائزة مان بوكر أيضًا.

ولكنني لاحظت في كل مرة أنني كلما ازددت كرها للبشر أفرادا، ازدادت حرارة حبي للإنسانية جملة”.

يمنحنا الوصول إلى أدبياتهم كل ذلك وأكثر. في النهاية ، تسمح لنا قراءة الأدب المترجم بالسفر عبر العالم الواسع، والتعمق في التاريخ، دون مغادرة أماكننا. سأخذكم في رحلة حول العالم من خلال هذه القائمة.

قائمة بأشهر الروايات العالمية والعربية التي تستحق القراءة

تستهل أني إرنو كتابها بالحديث عن محاولة أبيها لقتل أمها، إنه العار الذي لم تحكه لسنوات، والشعور الذي بات عليها أن تدرجه تحت تفسيرها لمعنى العار الذي اختبرته عن قرب. 

تحميل كتاب ديناميكية اللعب في الحضارات والثقافات الإنسانية pdf – يوهان هوتسينغا

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Comments on “Getting My روايات عالمية مترجمة To Work”

Leave a Reply

Gravatar